Estes dias têm sido algo penosos uma vez que tenho dores graças aos dentes do siso. As dores são algumas mas a palavra de ordem é aguentar. Isto há de passar, se não é necessário arrancar os malandros. Bem, se quiserem deixar a vossa palavra de apreço são sempre bem-vindos. Eh eh.
These days have somewhat hard due to the pain I’ve been feeling thanks to my teeth (those last ones that only appear in your twenties…). The pain is there but the idea is to hold on. This will pass, if not I’ll have to pull the thugs out. Well, if you want to leave a word of support you’re welcome. Eh eh.
terça-feira, 30 de maio de 2006
quinta-feira, 25 de maio de 2006
Curiusidades / Curiosities
Enquanto lia as minhas notícias descobri um artigo curioso. Um jovem que jogava PC descasadamente em casa quase que não sobrevia à facanha depois de uma bala de uma Magnum raspar a cabeça dele. Isto tudo depois do vizinho acidentalmente disparar a dita arma enquanto estava no seu quarto de banho...
Só visto!
While I read my news I found a curious article. A young man, while relaxed playing PC in his house was almost killed by the feat. All of this after having a Magnun bullet fly nearby his head. His neighbor accidentally fired the gun while in his bathroom...
See it to believe it...
Só visto!
While I read my news I found a curious article. A young man, while relaxed playing PC in his house was almost killed by the feat. All of this after having a Magnun bullet fly nearby his head. His neighbor accidentally fired the gun while in his bathroom...
See it to believe it...
quinta-feira, 18 de maio de 2006
Incêndio / Fire
Apesar de estar em formação em Aveiro o meu local de trabalho é no Porto. Parece que ao princípio da tarde quem queria trabalhar foi obrigado a não o fazer devido a um incêndio. Acho que não foi nada de grave mas levou a toda a empresa a fazer uma pausa forçada. É caso para dizer que alguém queria mesmo descansar durante a tarde.
Even though I’m having formation in Aveiro, my work place is in Porto. It seams that in the beginning of the afternoon those who wished to work where forced not to due to a fire broking out (in portuguese). It seams it was nothing serious but it made the entire company having a forced brake. It’s a situation that someone really wanted to rest during the afternoon.
Even though I’m having formation in Aveiro, my work place is in Porto. It seams that in the beginning of the afternoon those who wished to work where forced not to due to a fire broking out (in portuguese). It seams it was nothing serious but it made the entire company having a forced brake. It’s a situation that someone really wanted to rest during the afternoon.
sexta-feira, 12 de maio de 2006
FITA
Quarta dia 10 foi o dia do FITA. Um dos festivais de tunas da cidade do Porto. Como de costume fui com a tuna actuar e tenho a dizer que foi um espectáculo magnífico. O coliseu estava cheio e todos puxavam por nós. E apesar de termos passado o tempo regulamentar isso não impediu que a noite fosse memorável.
Como fomos logo dos primeiros a actuar fomos logo a seguir jantar enquanto o festival decorria. O jantar foi, dado o ambiente festivo, desgastante. Mas no bom sentido...
Wednesday, March 10th, was the day of FITA. One of the “tuna” festivals of Porto city. As usual I went with y “Tuna” and I have to say it was a magnificent performance. The coliseum was full and everybody was supporting us. Even though we took longer than the allowed time. It didn’t prevent it from being a memorable night.
As we were the first to perform, we went right away to have dinner. The dinner, given the joyful atmosphere, was overwhelming. But in a good way...
segunda-feira, 8 de maio de 2006
Insignias / Insignia
Este domingo foi o dia da imposição das insígnias. Fui almoçar com a Susana e via a cartolar. E para além de ir ver a Susana também fui impor gente.:D Entre eles o meu novo afilhado, o Ricardo. Foi um dia longo mas esta semana ainda não acabou.
This Sunday was the day of insignia imposing (what a wacky translation). I had lunch with Susana and saw her receiving her... “hat” (that means she has finished her degree). I also imposed some other people. Among them, my new godson, Ricardo. It was a long day but this week hasn’t ended yet.
domingo, 7 de maio de 2006
Serenata / Serenade
Esta semana as actividades são mais que muitas. Apesar de não ter tido muito tempo vou ver se vou reportando o que se vai passando nesta semana da Queima, que apesar de já não ser “para mim” (adeus vida universitária) ainda é algo na qual participo. Aqui ficam alguns momentos da serenata na qual também cantei...
This week there have been a lot of activities. Even though I haven’t much time I’ll try to report what has been going on during this week of “Queima” (one week of academic parties). And even though it’s not directly for me (goodbye college life) I still participate in it. Here are some moments form the serenade that I participated in...
sexta-feira, 5 de maio de 2006
Almoço/Lunch
O dia de hoje teve um almoço diferente. Os amigos foram lá a casa almoçar. Para os que não puderam (o Pica e a Cristina) aqui ficam umas fotos. Ah, os outros não se sintam mal mas não convidei a malta de Madrid/Lisboa. Mas acho que percebem porquê.
Today I had a diferent lunch. The friends went to my place to have lunch. For those that couldn’t make it here are some photos. Ah, the others don’t need to feel bad. I didn’t invite the guys from Lisbon/Madrid. But I think you can understand why.
quarta-feira, 3 de maio de 2006
Novas peças / New parts
Esta segunda-feira recebi umas novas peças para o meu PC. Um Athlon X2 3800+ e um mega dissipador para manter o menino fresco. Tratei de limpar primeiro o computador com um compressor de ar e lá instalei tudo. Agora ainda não tive muito tempo para testar tudo, mas o desempenho promete!
This Monday I received some new parts for my PC. An Athlon X2 3800+ and a mega cooler to keep the boy cool. I cleaned the computer with an air compressor and I installed everything. I still haven’t got much time to test everything, but the performance is promising!
terça-feira, 2 de maio de 2006
Grande fim-de-semana / Big weekend
Este fim-de-semana foi passado com a Susana na pseudo viagem de finalistas dela. Foi um grupo de dimensão considerável para a Serra da Estrela para realizar actividades (muitas). A viagem começou com algum atraso, como seria de esperar, mas chagamos bem a tempo para aproveitar tudo o que o fim-de-semana tinha para nós.
O local onde ficamos foi a quinta do Esterelo (http://www.quintadocrestelo.pt/). Ficamos numas camaratas mas tendo em conta as refeições e actividades que tivemos foi muito barato os dias lá passados.
No entanto, e como é normal, os 3 dias passaram a correr e ontem já retornamos para casa (é verdade já vos disse que havia uma máquina de finos cá fora durante os 3 dias para a garganta não ficar seca?). Mas vou por mais fotos no outro blog :D
This last weekend was spent with Susana in her pseudo graduation trip. With a group of considerable dimension we went to “Estrela” and did some activities (lot’s of them). The trip started with some delay, as it would be expected, but we managed to get there in time in order to enjoy everything the weekend had to offer.
The place where we stayed was the Estrelo resort (http://www.quintadocrestelo.pt/). We had a big room and having in mind the meals and the activities we had it was very cheap the days that were spent there.
Even so, and as usual, the 3 days went by in a flash and yesterday we returned home (have I mentioned that there was a free beer machine so that our throats wouldn’t dry?). But I’ll put some more photos in the other blog. :D
Assinar:
Postagens (Atom)