Ultimamente tem sido algo difícil para escrever aqui no blog. Tenho tido muitas actuações e o trabalho tem apertado bastante e a consequência é que tenho escrito muito pouco. Mas para saberem o que tenho feito com a tuna podem visitar o site e ver o que se têm feito (tenho é de actualizar as notícias, hi hi).
www.fe.up.pt/teupwww
Para o futuro próximo, ou seja, amanhã pelas 7 da manhã vou passar o fim-de-semana prolongado na Serra da Estrela em actividades radicais. E como vão ser uns dias promissores vou tirar fotos (bastantes) e depois partilho aqui as minhas actividades.
Mas como o trabalho é muito vou ser produtivo que o tempo não estica!
Lately it’s been somewhat difficult to write in my blog. I’ve had quite a lot of shows and work has been quite a lot, therefore there has been a lack of writing. But so that you know what I’ve been doing with the “tuna” you can visit it’s site (I just have to keep the news updated, hi hi)
www.fe.up.pt/teupwww
In the near future, that is tomorrow ah 7 a.m. I go and spend the weekend at “Estrela” (a high mountain of Portugal) doing some radical activities. And as it will be some promising days I’ll take photos (a lot) and share them.
But as work is a lot and time doesn’t stretch I’ll go on and be productive.
sexta-feira, 28 de abril de 2006
terça-feira, 18 de abril de 2006
Páscoa / Easter
Ultimamente não tenho passado muito por aqui. O trabalho tem apertado bastante e o tempo livre escasseia. No entanto não partilhei aqui a viagem que tive com a tuna no fim-de-semana de 8 e 9 em Viana do Castelo. Foi para participar no Lethes.
Aproveitei que Viana não é longe do Porto e levei a família para ver a actuação. O teatro onde actuamos era muito castiço e foi uma actuação boa. O único problema foi o facto de ter de voltar para o Porto de carro e como tal não pude beber tudo o que queria.
Estes dias houve também as férias da Páscoa mas estas foram passadas a descansar e carregar baterias (embora acho que não fui muito bem sucedido nesse campo).
Lately I haven’t been around that much. Work has been intense and free time is not abundant. Even so I haven’t shared the trip I had with my “tuna” in the weekend of April 8th/9th in Viana do Castelo. We went to participate in Lethes.
I took the opportunity that Viana is not that far from Porto to take my family with me. The theater we performed in was really nice and the performance was also good. The only problem was the fact that I had to return to Porto by car. So I couldn’t drink what I wanted.
These days there was also Easter holydays witch were spent resting and recharging batteries (despite the fact I think I wasn’t very successful with that).
Aproveitei que Viana não é longe do Porto e levei a família para ver a actuação. O teatro onde actuamos era muito castiço e foi uma actuação boa. O único problema foi o facto de ter de voltar para o Porto de carro e como tal não pude beber tudo o que queria.
Estes dias houve também as férias da Páscoa mas estas foram passadas a descansar e carregar baterias (embora acho que não fui muito bem sucedido nesse campo).
Lately I haven’t been around that much. Work has been intense and free time is not abundant. Even so I haven’t shared the trip I had with my “tuna” in the weekend of April 8th/9th in Viana do Castelo. We went to participate in Lethes.
I took the opportunity that Viana is not that far from Porto to take my family with me. The theater we performed in was really nice and the performance was also good. The only problem was the fact that I had to return to Porto by car. So I couldn’t drink what I wanted.
These days there was also Easter holydays witch were spent resting and recharging batteries (despite the fact I think I wasn’t very successful with that).
terça-feira, 11 de abril de 2006
Torneio de kendo do porto 2006 / Porto kendo tournament 2006
No fim-de-semana de 1 de Abril tive um torneio de kendo aqui no Porto. Foi o meu segundo torneio de kendo e desta vez estava pronto a dar mais ainda do que vez anterior.
Acabei por não ficar muito mal na minha pool, também tive alguma sorte e acabei por ir aos oitavos de final.
No entanto o combate dos oitavos deparei-me com o kendoca que ganhou o torneio, logo não tive muitas hipóteses. Bem resta-me continuar a treinar para ficar melhor classificado no próximo torneio.
In the weekend of April 1st I had a kendo tournament here in Porto. It was my second kendo tournament and this time I was ready to be better than last time.
I ended up not being bad positioned in my pool, and with some luck I ended up getting to the eighth finals.
Even so in that fight I had against me the guy that ended up winning the tournament so I didn’t had any chance. Now all that’s left is for me to keep training and hope to be in a better position next tournament.
segunda-feira, 3 de abril de 2006
Tagides 2006
E no fim-de-semana de 25 e 26 de Março teve a minha ida a Lisboa com a tuna. Fomos lá participar no Tágides 2006. Já tínhamos participado no ano passado e este ano estivemos outra vez presentes. A viagem para lá foi demorada. Mas também ir para Lisboa de camioneta é sempre demorado. Na sexta à noite divertimo-nos bastante e no sábado lá actuamos. O festival tinha a concurso só tunas espanholas ... e nós. Mas foi uma grande actuação.
No final ganhamos vários prémios. Melhor pandeireta, melhor instrumental, melhor serenata (até fui eu que cantei e tudo, hi hi) e por fim a melhor tuna.
Pode-se dizer que com tudo foi um grande fim-de-semana. Até falamos para a televisão mas acho que a transmissão disso passou-me um bocado ao lado.
Finalmente viemos para o Porto. E essa viagem é que nunca mais acabava. Ao menos deu para dormir um para tentar recuperar as horas de sono que estiveram em falta.
Vamos ver se arranjo fotos para mostrar ao mundo.
In the weekend of March 25 and 26 I went to Lisbon with my “Tuna”. We went to participate in “Tagides 2006”. We already participated last year and this year we were already present. The trip was long. But also going to Lisbon by bus is always a pain. Friday we had lots of fun and Saturday we performed. The festival itself only had Spanish “tunas” participation ... and us. But it was a great performance.
In the end we got some prizes. Best “pandeireta”, best instrumental, best serenade (that had my singing solo) and best “tuna”. We even spoke to television, but the broadcast just went by me and I didn’t see it.
Finally we returned to Oporto. This trip was endless, but it gave me the opportunity to sleep and catch up to the lack of it.
I’ll try to get some photos to show the world.
No final ganhamos vários prémios. Melhor pandeireta, melhor instrumental, melhor serenata (até fui eu que cantei e tudo, hi hi) e por fim a melhor tuna.
Pode-se dizer que com tudo foi um grande fim-de-semana. Até falamos para a televisão mas acho que a transmissão disso passou-me um bocado ao lado.
Finalmente viemos para o Porto. E essa viagem é que nunca mais acabava. Ao menos deu para dormir um para tentar recuperar as horas de sono que estiveram em falta.
Vamos ver se arranjo fotos para mostrar ao mundo.
In the weekend of March 25 and 26 I went to Lisbon with my “Tuna”. We went to participate in “Tagides 2006”. We already participated last year and this year we were already present. The trip was long. But also going to Lisbon by bus is always a pain. Friday we had lots of fun and Saturday we performed. The festival itself only had Spanish “tunas” participation ... and us. But it was a great performance.
In the end we got some prizes. Best “pandeireta”, best instrumental, best serenade (that had my singing solo) and best “tuna”. We even spoke to television, but the broadcast just went by me and I didn’t see it.
Finally we returned to Oporto. This trip was endless, but it gave me the opportunity to sleep and catch up to the lack of it.
I’ll try to get some photos to show the world.
Assinar:
Postagens (Atom)