quarta-feira, 28 de junho de 2006

Casamento / Wedding

Este Sábado foi um dia bem especial. Foi o casamento da minha prima. O dia não começou muito cedo porque no dia anterior tinha sido o S. João e o jantar em casa acabou bem tarde.
No entanto lá preparamos tudo e quando a hora estava a chegar fui buscar o coro e fomos para a igreja. O casamento em si foi castiço e até foi bem curtinho e depois de umas cantorias não tardamos a ir para a comida.
Como não podia deixar de ser a família lá estava e o dia, ou melhor, a noite correu muito bem. Muita alegria, comida e bebida foram os pratos fortes e no fim da noite pode-se dizer que estava extremamente contente.
Tenho de ver se arranjo fotos e assim que as tiver aviso.


This Saturday was a special day. It was my cousin’s wedding. The day didn’t start that early due to having a Saint John’s dinner (big party here in Porto) that ended quite late.
Even so we prepared everything and when the time was upon us I went to get the choir and off we went to the church. The wedding itself was quite nice and rather short. After that it was moments before we went to eat.
As it was expected the family was all there and the day, rather the night, went very well. Lot’s of joy, food and drink where the main aspects. At the end of the night you can say I was extremely happy.
I have to see if I can get some photos, and when I do I’ll let you know.

terça-feira, 20 de junho de 2006

Sono / Sleep

Estes últimos dias, e não sei bem porquê, tenho tido um sono um bocado atribulado. Não são insónias, mas por algum motivo ou outro tenho acordado com frequência e acordo ainda mais cansado do que quando me deitei.
Como não tenho grandes preocupações resta-me concluir que talvez seja por falta de treino físico. Isto porque ultimamente e à conta dos vários feriados não tem havido treinos. Se calhar o meu corpo precisa é de se cansar muito para dormir como deve ser.
Bem fica aqui a pergunta. Se alguém tiver respostas miraculosas por favor indique-mas.

These last few days, and I don’t know why, I’ve been have a troublesome sleep. It’s not insomnias, but for some reason I wake up quite frequently. And when I do wake up I’m more tired than when I went to bed.
As I don’t have big worries it leaves to assume that maybe it’s the lack of physical workout. This because, and due to some holidays, there haven’t been any training. Maybe my body needs to get tired to sleep right.
Well I leave the question in the air. If anyone has some miraculous answers please let me know.

quinta-feira, 8 de junho de 2006

Ciúmes / Jealousy

Têm namoradas ciumentas? Precisam de treinar o olhar para as meninas que passam na rua? Então eu tenho a solução!
Vejam aqui.
Mas depois não se esqueçam de fazer umas contribuições para a minha conta bancária.


Do you have a jealous girlfriend? Need to practice looking at the girls that go by? Then I have the solution!
Check it out here.
But afterwards don’t forget to make a contribution to my bank account.

terça-feira, 6 de junho de 2006

Torneio Coimbra 2006 / Coimbra Tour 2006

Este fim-de-semana fui a Coimbra. Tive um torneio de Kendo, o 3º em que participei e acho que estou a melhorar. No entanto tenho muito pela frente. Este torneio teve a peculiaridade de ser misto. Mas como as mulheres que treinam connosco não se acanham foi um bom torneio.
Na minha poll éramos 3 e acabei por passar em 1º, no entanto para isso foi preciso fazer 2 rondas de combates porque os 1ºs não deram em nada.
Depois vieram os 16-avos. No entanto a coisa não correu muito bem e acabei por me ficar por ai. Mas para o próximo (que é em Lisboa) estou mentalizado para me portar melhor e apontar para os quartos de final. Mas a ver vamos. Aqui fica uma imagem de eu a atacar a Diana (mas sem muito sucesso, hi hi). Mas mais fotos podem ver o blog do MSN, embora não estejam muito boas.

This weekend I went to Coimbra. I had a Kendo tournament, it was the third I participated in, and I think I’m getting better. This tournament had the peculiarity of having men and women fighting alongside. But as the women we train with aren’t shy it was a good competition.
In my poll we were 3 and I ended up passing in first place. Even so it was needed to make a second round of fights because the first ones were all a draw.
Afterwards came the 16ths-finals. The problem was that the fight didn’t go very well and I ended up staying there. Even so the next tournament (in Lisbon) I’m aiming to the quarter-finals. But we’ll see. Here is an image of me attacking Diana (without much success, hi hi). But there are more photos in my MSN blog, even though they’re not very well.

quinta-feira, 1 de junho de 2006

Dia na praia / Day at the beach

Depois de um dia na praia encontrei uma personagem que achei que deveria ser recordada. Era um indivíduo que estava com uma tanga muito peculiar. Mas como as imagens falam melhor que as palavras, aqui está ele.

After a day at the beach I found a character that I thought that should be remembered. It was a individual that was with a peculiar thong. But as pictures talk better than words, here he is.

terça-feira, 30 de maio de 2006

Dentes / Teeth

Estes dias têm sido algo penosos uma vez que tenho dores graças aos dentes do siso. As dores são algumas mas a palavra de ordem é aguentar. Isto há de passar, se não é necessário arrancar os malandros. Bem, se quiserem deixar a vossa palavra de apreço são sempre bem-vindos. Eh eh.

These days have somewhat hard due to the pain I’ve been feeling thanks to my teeth (those last ones that only appear in your twenties…). The pain is there but the idea is to hold on. This will pass, if not I’ll have to pull the thugs out. Well, if you want to leave a word of support you’re welcome. Eh eh.

quinta-feira, 25 de maio de 2006

Curiusidades / Curiosities

Enquanto lia as minhas notícias descobri um artigo curioso. Um jovem que jogava PC descasadamente em casa quase que não sobrevia à facanha depois de uma bala de uma Magnum raspar a cabeça dele. Isto tudo depois do vizinho acidentalmente disparar a dita arma enquanto estava no seu quarto de banho...
Só visto!


While I read my news I found a curious article. A young man, while relaxed playing PC in his house was almost killed by the feat. All of this after having a Magnun bullet fly nearby his head. His neighbor accidentally fired the gun while in his bathroom...
See it to believe it...

quinta-feira, 18 de maio de 2006

Incêndio / Fire

Apesar de estar em formação em Aveiro o meu local de trabalho é no Porto. Parece que ao princípio da tarde quem queria trabalhar foi obrigado a não o fazer devido a um incêndio. Acho que não foi nada de grave mas levou a toda a empresa a fazer uma pausa forçada. É caso para dizer que alguém queria mesmo descansar durante a tarde.


Even though I’m having formation in Aveiro, my work place is in Porto. It seams that in the beginning of the afternoon those who wished to work where forced not to due to a fire broking out (in portuguese). It seams it was nothing serious but it made the entire company having a forced brake. It’s a situation that someone really wanted to rest during the afternoon.

sexta-feira, 12 de maio de 2006

FITA


Quarta dia 10 foi o dia do FITA. Um dos festivais de tunas da cidade do Porto. Como de costume fui com a tuna actuar e tenho a dizer que foi um espectáculo magnífico. O coliseu estava cheio e todos puxavam por nós. E apesar de termos passado o tempo regulamentar isso não impediu que a noite fosse memorável.
Como fomos logo dos primeiros a actuar fomos logo a seguir jantar enquanto o festival decorria. O jantar foi, dado o ambiente festivo, desgastante. Mas no bom sentido...

Wednesday, March 10th, was the day of FITA. One of the “tuna” festivals of Porto city. As usual I went with y “Tuna” and I have to say it was a magnificent performance. The coliseum was full and everybody was supporting us. Even though we took longer than the allowed time. It didn’t prevent it from being a memorable night.
As we were the first to perform, we went right away to have dinner. The dinner, given the joyful atmosphere, was overwhelming. But in a good way...

segunda-feira, 8 de maio de 2006

Insignias / Insignia


Este domingo foi o dia da imposição das insígnias. Fui almoçar com a Susana e via a cartolar. E para além de ir ver a Susana também fui impor gente.:D Entre eles o meu novo afilhado, o Ricardo. Foi um dia longo mas esta semana ainda não acabou.

This Sunday was the day of insignia imposing (what a wacky translation). I had lunch with Susana and saw her receiving her... “hat” (that means she has finished her degree). I also imposed some other people. Among them, my new godson, Ricardo. It was a long day but this week hasn’t ended yet.

domingo, 7 de maio de 2006

Serenata / Serenade


Esta semana as actividades são mais que muitas. Apesar de não ter tido muito tempo vou ver se vou reportando o que se vai passando nesta semana da Queima, que apesar de já não ser “para mim” (adeus vida universitária) ainda é algo na qual participo. Aqui ficam alguns momentos da serenata na qual também cantei...

This week there have been a lot of activities. Even though I haven’t much time I’ll try to report what has been going on during this week of “Queima” (one week of academic parties). And even though it’s not directly for me (goodbye college life) I still participate in it. Here are some moments form the serenade that I participated in...

sexta-feira, 5 de maio de 2006

Almoço/Lunch


O dia de hoje teve um almoço diferente. Os amigos foram lá a casa almoçar. Para os que não puderam (o Pica e a Cristina) aqui ficam umas fotos. Ah, os outros não se sintam mal mas não convidei a malta de Madrid/Lisboa. Mas acho que percebem porquê.

Today I had a diferent lunch. The friends went to my place to have lunch. For those that couldn’t make it here are some photos. Ah, the others don’t need to feel bad. I didn’t invite the guys from Lisbon/Madrid. But I think you can understand why.

quarta-feira, 3 de maio de 2006

Novas peças / New parts


Esta segunda-feira recebi umas novas peças para o meu PC. Um Athlon X2 3800+ e um mega dissipador para manter o menino fresco. Tratei de limpar primeiro o computador com um compressor de ar e lá instalei tudo. Agora ainda não tive muito tempo para testar tudo, mas o desempenho promete!

This Monday I received some new parts for my PC. An Athlon X2 3800+ and a mega cooler to keep the boy cool. I cleaned the computer with an air compressor and I installed everything. I still haven’t got much time to test everything, but the performance is promising!

terça-feira, 2 de maio de 2006

Grande fim-de-semana / Big weekend


Este fim-de-semana foi passado com a Susana na pseudo viagem de finalistas dela. Foi um grupo de dimensão considerável para a Serra da Estrela para realizar actividades (muitas). A viagem começou com algum atraso, como seria de esperar, mas chagamos bem a tempo para aproveitar tudo o que o fim-de-semana tinha para nós.
O local onde ficamos foi a quinta do Esterelo (http://www.quintadocrestelo.pt/). Ficamos numas camaratas mas tendo em conta as refeições e actividades que tivemos foi muito barato os dias lá passados.
No entanto, e como é normal, os 3 dias passaram a correr e ontem já retornamos para casa (é verdade já vos disse que havia uma máquina de finos cá fora durante os 3 dias para a garganta não ficar seca?). Mas vou por mais fotos no outro blog :D

This last weekend was spent with Susana in her pseudo graduation trip. With a group of considerable dimension we went to “Estrela” and did some activities (lot’s of them). The trip started with some delay, as it would be expected, but we managed to get there in time in order to enjoy everything the weekend had to offer.
The place where we stayed was the Estrelo resort (http://www.quintadocrestelo.pt/). We had a big room and having in mind the meals and the activities we had it was very cheap the days that were spent there.
Even so, and as usual, the 3 days went by in a flash and yesterday we returned home (have I mentioned that there was a free beer machine so that our throats wouldn’t dry?). But I’ll put some more photos in the other blog. :D

sexta-feira, 28 de abril de 2006

Tanto trabalho / So much work

Ultimamente tem sido algo difícil para escrever aqui no blog. Tenho tido muitas actuações e o trabalho tem apertado bastante e a consequência é que tenho escrito muito pouco. Mas para saberem o que tenho feito com a tuna podem visitar o site e ver o que se têm feito (tenho é de actualizar as notícias, hi hi).
www.fe.up.pt/teupwww
Para o futuro próximo, ou seja, amanhã pelas 7 da manhã vou passar o fim-de-semana prolongado na Serra da Estrela em actividades radicais. E como vão ser uns dias promissores vou tirar fotos (bastantes) e depois partilho aqui as minhas actividades.
Mas como o trabalho é muito vou ser produtivo que o tempo não estica!



Lately it’s been somewhat difficult to write in my blog. I’ve had quite a lot of shows and work has been quite a lot, therefore there has been a lack of writing. But so that you know what I’ve been doing with the “tuna” you can visit it’s site (I just have to keep the news updated, hi hi)
www.fe.up.pt/teupwww
In the near future, that is tomorrow ah 7 a.m. I go and spend the weekend at “Estrela” (a high mountain of Portugal) doing some radical activities. And as it will be some promising days I’ll take photos (a lot) and share them.
But as work is a lot and time doesn’t stretch I’ll go on and be productive.